La Red de Conocimientos Pedagógicos - Conocimientos universitarios - Examen de ingreso a la universidad de Chongqing 2018 Documento chino Respuestas de traducción y comprensión lectora del chino clásico (comentarios)

Examen de ingreso a la universidad de Chongqing 2018 Documento chino Respuestas de traducción y comprensión lectora del chino clásico (comentarios)

Examen de ingreso a la universidad de Chongqing 2018 Documento chino Respuestas de traducción y comprensión lectora del chino clásico (comentarios)

Comprenda los temas del chino clásico del examen de ingreso a la universidad

Estudie libros de texto de chino clásico de la escuela secundaria. Al revisar, no abandone el libro de texto fácilmente y fortalezca la revisión del libro de texto. Siempre que analice cuidadosamente las preguntas anteriores del examen de ingreso a la universidad, encontrará que las preguntas de ensayo en chino clásico de cada año están estrechamente relacionadas con los ensayos en chino clásico aprendidos en la escuela secundaria. Aunque no vi el extracto, los puntos de conocimiento que examinamos se pueden encontrar en el libro de texto, lo que significa que todos se aprenden en el texto. Por lo tanto, debemos fortalecer la revisión de los libros de texto.

Tener capacidad de captar el artículo en su conjunto. La práctica ha demostrado que lo más importante para entrenar eficazmente la capacidad de lectura en chino clásico o responder con precisión a las preguntas en chino clásico es ser bueno en captar el significado del texto en su totalidad, o captar el artículo en su totalidad y comprender la idea principal; de lo contrario, cometerás el error de leer el significado literal o sacarlo de contexto. Al enfrentarse a un texto chino clásico, a través de una lectura general, debería poder captar de forma rápida y precisa la siguiente información: quién lo escribió, en qué época (dinastía) vivió, cuáles son sus características y qué hizo (causa, proceso). , resultado). Estas cosas incluyen cuál es el significado, quién más está involucrado en el artículo, cómo se relacionan los personajes, etc. Si no se puede comprender el significado del texto en su conjunto, a veces no sólo se juzgará mal a los personajes principales y sus relaciones, sino que incluso se confundirá lo correcto y lo incorrecto (como la actitud de Pei Ju hacia el emperador Yang y el emperador Taizong de la dinastía Tang). ).

Resumen del significado y uso de las palabras en chino clásico.

Al revisar y organizar el vocabulario chino clásico, no es necesario enumerar todos los significados de las palabras de contenido de uso común, lo cual resulta confuso. Por ejemplo, cuando miras la palabra "Jian", solo necesitas enfatizar que "Jian" significa "pasivo". Ponerlo delante de un verbo indica cómo tratarte a ti mismo, equivalente a "yo" y una parte de. -adverbio de habla." Recuerde dos ejemplos: "creer pero" Jiansuo" y "ruojianlu", los restantes "ver" y "visitar" son otro ejemplo de peligro. Cuando los estudiantes ven un peligro, piensan en ello. De hecho, en el chino antiguo, el peligro a menudo se interpreta como "integridad" y "altura", como en el modismo "Di palabras peligrosas y haz cosas rectas" y el poema "Un edificio peligroso tiene miles de pies de altura". Si nos fijamos en los significados de "peligro", "angustia" y "daño" en chino clásico, los estudiantes probablemente puedan comprenderlo. Sólo que "rectitud" y "altura" son más difíciles de comprender. Preste atención a estos significados que son diferentes del chino moderno y dominelos. Teniendo en cuenta estas diferencias, básicamente se pueden satisfacer otros significados.

Además, también deberás dominar algo de gramática china clásica básica. Al aprender gramática china antigua, debes centrarte en las diferencias entre la gramática antigua y la moderna. Debido a que algunas reglas gramaticales básicas del chino antiguo y moderno (como el sujeto antes del predicado, tanto los verbos como los adjetivos pueden ser predicados, etc.) son las mismas en los tiempos antiguos y modernos, no es necesario memorizarlas de memoria. Deben entenderse bien las diferencias entre los tiempos antiguos y modernos (como el uso flexible de partes de la oración, el orden especial de las palabras, los patrones especiales de oraciones, las expresiones pasivas especiales, el uso de algunas palabras funcionales de uso común, etc.). Hay algunos patrones especiales de oraciones fijas que quizás desees recordar.

El llamado "patrón de oración fija" significa que ciertas palabras se usan como una combinación completa y no se pueden separar cuando se entienden, sino que deben interpretarse de acuerdo con un cierto patrón fijo. Sólo prestando atención a estas reglas especiales podremos comprender correctamente el texto original. Como "es" "cuál es mejor" (con...) y "nada es..." (me temo.) "vamos, no importa..." (Murphy...yo Me temo que sí...) etc.

Inferir el significado de las palabras en un entorno lingüístico específico

En la lectura exhaustiva del chino clásico, a menudo nos encontramos con caracteres, palabras y oraciones individuales que no podemos entender en ese momento. Es necesario utilizar el avance anterior según la inercia y el significado de las palabras, o el retroceso según el contexto y el siguiente significado literal. Como dice el refrán, las palabras no se pueden separar de las palabras, las palabras no se pueden separar de las oraciones y las oraciones no se pueden separar de los párrafos (textos). Sólo colocando las palabras, frases y oraciones en el marco contextual general del párrafo o incluso del artículo podremos captarlos con mayor precisión. Debido a que las preguntas del examen "Yan" en chino clásico se centran en la capacidad de comprensión, prestan gran atención a los factores contextuales. Las palabras en contextos específicos suelen tener significados específicos. Especialmente en el caso de palabras de contenido en chino clásico, debido a que la palabra tiene múltiples significados, se pueden hacer juicios completamente erróneos fuera de contexto. Por lo tanto, nos será de gran ayuda dominar algunas habilidades y métodos para comprender eficazmente el chino clásico.

Además, también podemos utilizar modismos conocidos para inferir el significado de las palabras. Los modismos conservan una gran cantidad de significados clásicos. Después de dominar una cierta cantidad de modismos, puedes inferir el significado del chino clásico basándose en el significado y el uso de ciertos modismos. Por ejemplo, en el examen de ingreso a la universidad, la pregunta es "Ser un funcionario íntegro y no hacer preguntas personales" (cauteloso y cauteloso), y el modismo es "firme".

El significado y el uso de las palabras de contenido en la prueba de lectura de chino clásico del examen de ingreso a la universidad generalmente se pueden encontrar en libros de texto o modismos de uso común. Por lo tanto, debemos ser buenos para hacer inferencias de lo que hemos aprendido en clase, comparar entre sí y distinguir similitudes y diferencias, para resolver el problema del significado de las palabras del contenido en las preguntas del examen.

Análisis de los usos comunes de las palabras funcionales chinas clásicas

Al revisar las palabras funcionales, debe prestar atención a qué palabras funcionales se han probado en los últimos años, qué significados y usos se han probado. y qué palabras funcionales deben dominarse este año. En los últimos años, las instrucciones del examen solo requieren dominar 18 palabras funcionales. La gama de palabras funcionales es pequeña y cambia mucho. Por lo tanto, al repasar, debe dominar la parte de la oración y el uso común de estas palabras funcionales, y lo que se puede traducir cuando tienen una determinada parte de la oración. Con esta base se pueden resolver problemas generales. En primer lugar, debemos aclarar las características de las palabras funcionales de diferentes partes del discurso. Por ejemplo, la palabra funcional "一", que a menudo se prueba y tiene un uso complejo, incluye principalmente preposiciones y conjunciones. Como preposición, a menudo sigue a un sustantivo, pronombre o frase nominal para formar una frase objeto-objeto.

Actuando como un adverbial, como "Con un tesoro para fortalecer la dinastía Qin", "con" seguido de la frase sustantiva "un tesoro" sirve como predicado adverbial de "ni". Cuando se usa como conjunción, generalmente va seguido de un verbo o una frase sujeto-predicado, como "El marqués de Jin y Bo Qin rodearon a Zheng porque fueron groseros con Jin". "一" va seguido de "不rude to gold", que es una frase sujeto-predicado, por lo que "一" sólo puede ser una conjunción que indica el motivo. Cabe señalar que en los dos ejemplos anteriores, "一" se traduce como "porque", pero debido a las diferentes partes del discurso, el uso es obviamente diferente. Por lo tanto, si "一" es una preposición o una conjunción requiere un análisis detallado de las palabras relacionadas con ella.

El chino clásico no solo examina el uso de palabras de contenido y palabras funcionales, sino que también examina la traducción de oraciones, la captación de información y el resumen del significado literal. Pero, relativamente hablando, las palabras de contenido y las palabras funcionales son la base y el fundamento. Aprender chino clásico es como aprender un idioma extranjero. Sin suficiente vocabulario, todo son castillos en el aire.

Analizar y resumir ideas para la resolución de problemas

"Análisis y síntesis" se refiere a descomposición, análisis e inducción. El análisis es descomponer el todo en partes y realizar una investigación independiente sobre estas partes; la síntesis es combinar las partes en un todo y reproducir las diversas y ricas relaciones internas de cada parte de las cosas. El análisis es un estudio detallado y parcial, que sólo se centra en un estudio independiente sobre un punto determinado; la síntesis es un estudio holístico y global, que debe ser fiel al texto original, pero también ir más allá del texto original y pensar de manera integral. El análisis y la síntesis no están aislados entre sí y pueden separarse por completo. El análisis se basa en la comprensión general de las cosas, y la síntesis es una comprensión integral y profunda de las cosas formada sobre la base del análisis. La idea general es síntesis, análisis y síntesis.

"Filtrar información en texto". Los candidatos deben poder captar con precisión las personas, el tiempo, el lugar, las palabras, las cosas, las razones, los sentimientos y otra información escrita en el texto sobre la base de una comprensión básica del texto original, y filtrar los juicios correctos e incorrectos. sobre las opciones.

"Resumir los puntos clave del contenido y resumir la idea central." Se refiere a refinar y sintetizar la información del texto, hacer juicios y razonamientos integrales sobre eventos o verdades, y exigir a los candidatos que proporcionen la base de un argumento, la causa de un evento, el resultado de un desarrollo, etc. Este tipo de examen a menudo adopta un método de preguntas desde múltiples ángulos, lo que requiere que los candidatos realicen una inducción y un resumen más completo del contenido.

Analizar y resumir los puntos de vista y actitudes del autor en el artículo. Se refiere a exigir a los candidatos que analicen y resuman los propios puntos de vista del autor al describir un evento o explicar una determinada verdad. La atención se refiere a la propia perspectiva del escritor sobre el artículo que lee, en lugar de simplemente analizar el contenido específico del evento o la verdad misma. En el artículo, los puntos de vista, opiniones y actitudes del autor son a veces obvios, pero a veces son sutiles y tortuosos, por lo que este tipo de preguntas suelen ser más difíciles. Requiere que los candidatos filtren las opiniones del autor de los materiales de lectura y luego realicen un análisis o resumen más preciso.

Un método común para "generalizar" problemas. Una es la de “encontrar opciones que coincidan (o no coincidan) con el significado original”. El segundo es en forma de preguntas.

Para la primera opción, los patrones de error de sus opciones se pueden resumir a grandes rasgos en varios tipos: mal uso de causa y efecto, eventos diversos, hacer cosas de la nada, invertir el bien y el mal y malinterpretar las palabras. Pero no importa de qué tipo sea, siempre que lea atentamente el texto original, clasifique el contexto, piense profundamente y analice detenidamente la relación entre cláusulas y condiciones, si el texto original lo expresa adecuadamente, si es apropiado, y la interpretación de las palabras, eventualmente eliminarás lo falso y retendrás lo verdadero. El segundo método de examen requiere que los estudiantes tengan la capacidad de comprender completamente el contenido material y la capacidad de razonar y juzgar. La clave es comprender con precisión los puntos problemáticos de la pregunta, comprender a fondo el contenido y el significado de las opciones, captar firmemente la conexión interna entre las personas y las cosas, considerar razonablemente los factores de "razón" y "razón" y comprender los detalles. y salidas del incidente.

Opciones incorrectas comunes para las preguntas de inducción y resumen

Al observar las preguntas de ensayo en chino clásico del examen de ingreso a la universidad en los últimos diez años, las preguntas de "inducción y resumen" generalmente comienzan con "Buscar las opciones que coinciden (o no coinciden) con el significado original" "aparecen en forma de", y las formas de error de cada opción se pueden resumir como "uso indebido de causa y efecto", "eventos confusos", "hacer algo a partir de nada", "convertir el bien y el mal" y "malinterpretar las palabras".

(1) Mal uso de causa y efecto. Este error significa que las dos cosas en el texto original no constituyen una relación causal, pero las opciones se tratan en una relación causal.

(2) Eventos varios. Este error se refiere a combinar dos o tres cosas y confundir adverbios, atributos u otras condiciones.

(3) Crear algo de la nada. Significa que esto no es lo que significa el texto original, simplemente agrega contenido a las opciones. Por ejemplo, el punto C de la pregunta 19 del examen de ingreso a la universidad dice: "(Di) Gao Ma Dezong se sintió muy avergonzado, por lo que tuvo que aceptar la sugerencia de Di". Hay dos cosas aquí que son inconsistentes con el texto original, a saber, " "vergonzoso" y "tener que hacerlo". La "vergüenza" de Gaozong no se expresó en el texto original, pero la frase "Gaozong quiso decir la solución" muestra plenamente que Gaozong no tuvo que hacer esto al aceptar sugerencias. El error en esta pregunta no pertenece a nada.

(4) Confundir el bien y el mal. Este error significa que el texto original tiene expresiones relacionadas, pero la expresión en la opción es exactamente opuesta al texto original.

(5) Malentendido de las palabras. Este tipo de error es muy pequeño, porque a menudo sólo una palabra es incorrecta y las demás expresiones son completamente correctas.