La Red de Conocimientos Pedagógicos - Conocimientos universitarios - ¿Cuáles son las sanciones por la caza furtiva por parte de barcos pesqueros durante la temporada de veda de pesca de 2016?

¿Cuáles son las sanciones por la caza furtiva por parte de barcos pesqueros durante la temporada de veda de pesca de 2016?

Dependiendo de la gravedad del caso, se archivarán casos, se impondrán multas, se confiscarán los aparejos de pesca y las ganancias ilegales.

28 Base jurídica común

1. La pesca está estrictamente prohibida en zonas de pesca prohibidas o durante períodos de pesca prohibidos, y los barcos auxiliares de pesca deben cerrarse simultáneamente con los barcos de pesca que operen en diferentes operaciones.

Base jurídica principal:

(1) Artículo 30 y artículo 38 de la "Ley de Pesca de la República Popular China";

(2) " Artículos 48 y 59 del Reglamento de Ordenación Pesquera Provincial de Zhejiang;

(3) Artículos 340 y 346 del Derecho Penal de la República Popular China (Delito ilegal de pesca de productos acuáticos).

2. Queda estrictamente prohibido capturar ilegalmente semillas de animales acuáticos y reproductores con importante valor económico, o capturar productos acuáticos en reservas de germoplasma acuático.

Base jurídica principal:

(1) Artículos 29, 31, 41, 42 y 45 del artículo "Ley de Pesca de la República Popular China";

(2) Artículos 340 y 346 de la Ley Penal de la República Popular China.

3. Está estrictamente prohibido utilizar electricidad, veneno, explosiones y otros métodos para destruir los recursos pesqueros para la pesca.

Base jurídica principal:

(1) Artículo 30 y artículo 38 de la "Ley de Pesca de la República Popular China";

(2) " Artículos 340 y 346 del Código Penal de la República Popular China.

4. Está prohibido utilizar artes de pesca prohibidos como pulsos eléctricos, redes de jaula, redes de arrastre de bolsa multicapa, etc.

Base jurídica principal:

(1) Artículo 30 y artículo 38 de la "Ley de Pesca de la República Popular China";

(2) " Artículo 42 del Reglamento de Ordenación Pesquera Provincial de Zhejiang;

(3) Artículos 340 y 346 del Derecho Penal de la República Popular China.

5. Está prohibido matar, dañar o comercializar ilegalmente la vida silvestre acuática bajo protección clave nacional.

Base jurídica principal:

(1) Artículo 37 de la "Ley de Pesca de la República Popular China"

(2) "Animales salvajes de"; la "Ley de Protección" de la República Popular China, artículos 16, 22, 31, 35;

(3) el "Reglamento de Implementación de la Protección de la Vida Silvestre Acuática de la República Popular China", artículos 12, 18, 26, 28;

(4)Artículos 340 y 346 de la Ley Penal de la República Popular China.

6. Está estrictamente prohibido falsificar, alterar, comprar, vender, alquilar o utilizar diversos certificados relacionados con la pesca (incluidas licencias de pesca, certificados de registro (nacionalidad) de buques pesqueros, certificados de inspección de buques pesqueros y tripulación de trabajo. certificados, Certificado de tripulantes ordinarios, etc. ).

Base jurídica principal:

(1) Artículo 23 y artículo 43 de la "Ley de Pesca de la República Popular China";

(2) Artículo 37 del "Reglamento de la República Popular China sobre la inspección de buques pesqueros";

(3) Artículo 44 del "Reglamento de la provincia de Zhejiang sobre la Gestión de Puertos Pesqueros y Buques Pesqueros";

(4) Artículos 16, 18 y 25 del "Reglamento sobre Sanciones Administrativas para la Supervisión de Puertos Pesqueros de la República Popular China";

(5) Artículo 280 de la "Ley Penal de la República Popular China" (Delito de falsificación de documentos de agencias estatales).

7. Está estrictamente prohibido realizar actividades relacionadas en violación de las regulaciones en aguas de puertos pesqueros (incluidas operaciones de fuego abierto, lanzamiento de fuegos artificiales y petardos, carga y descarga de mercancías peligrosas inflamables, explosivas y tóxicas, descarte). o arrojar lodos, basuras, desechos y especies petrolíferas vertidas, mezclas oleosas y otras sustancias tóxicas y nocivas, dedicarse a la pesca y acuicultura que obstaculice la seguridad del tráfico marítimo, participar en operaciones de construcción ilegales o ilegales sobre y debajo del agua, invadir o dañar la navegación. señales de ayuda y otras instalaciones portuarias pesqueras).

Base jurídica principal:

(1) Artículos 8, 9, 10 y 21 del "Reglamento de la República Popular China sobre la gestión de la seguridad del tráfico en aguas de puertos pesqueros";

( 2) Artículos 14, 15, 16 y 41 del "Reglamento sobre la gestión de puertos y buques pesqueros en la provincia de Zhejiang";

(3) Artículos 10, 11 , 13, 14 y 30 del artículo "Reglamento sobre Sanciones Administrativas para la Supervisión de Puertos Pesqueros de la República Popular China";

(4) Artículos 114 y 115 (delitos de liberación de sustancias peligrosas y puesta en peligro seguridad pública por métodos peligrosos), 134 (delitos de accidentes graves de responsabilidad) y 6544 del Derecho Penal de la República Popular China.

8. Está estrictamente prohibido fabricar, actualizar y modificar ilegalmente buques pesqueros (incluida la construcción no autorizada, la instalación o modificación no autorizada de instalaciones de pesca, los cambios no autorizados en la línea de carga, la potencia del motor principal, el tonelaje y las dimensiones principales). de buques pesqueros).

Base jurídica principal:

(1) Artículo 34 del "Reglamento de la República Popular China sobre la inspección de buques pesqueros";

(2) " Puertos pesqueros de la provincia de Zhejiang", artículo 22, artículo 23, artículo 24, artículo 42 del Reglamento de gestión de buques pesqueros;

(3) artículo 134 (delitos de accidentes graves de responsabilidad), artículos 140, artículos 146, 149, y 150 (Delitos de Producción y Venta de Productos Falsificados y de Calidad Subestándar)

9. Queda terminantemente prohibido fabricar, actualizar y modificar embarcaciones pesqueras en astilleros no homologados y registrados (puntos).

Base jurídica principal:

(1) Artículo 14 de las "Medidas para la investigación, sanción y prohibición de operaciones comerciales sin licencia" del Consejo de Estado;

( 2) Aviso del Consejo de Estado sobre la limpieza y prohibición de la aprobación de los "tres "no" de notificación de buques;

(3) Artículo 225 (Delito de operación comercial ilegal), Artículo 134 (Delito de accidente grave de responsabilidad) ), Artículo 135 (Ley Penal de la República Popular China) Delito de Accidentes Mayores de Seguridad Laboral), Artículo 136 (Delito de Mercancías Peligrosas Causantes de Accidentes).

10. Está estrictamente prohibido interferir con asuntos oficiales o resistirse a la aplicación de la ley.

Base jurídica principal:

(1) Artículo 39 de las "Normas de implementación de la Ley de Pesca de la República Popular China";

(2) Aviso del Consejo de Estado sobre limpieza y prohibición de la aprobación del aviso de barco "Tres Nos";

(3) Artículo 277 de la Ley Penal de la República Popular China (Delito de obstrucción de asuntos oficiales).

11. Queda terminantemente prohibida la pesca sin licencia.

Base jurídica principal:

(1) Artículos 23 y 41 de la "Ley de Pesca de la República Popular China".

12. No se utilizarán para la pesca redes cuyo tamaño de malla sea inferior al mínimo (la red de arrastre no deberá ser inferior a 54 mm, de los cuales los camarones no deberán ser inferiores a 25 mm; la red de cerco no deberá ser inferior a 54 mm). las redes de enmalle no deberán ser menores de 110 mm, los tipos de redes de 90 y 50 mm no serán menores de 55 mm, 50 mm y 35 mm, respectivamente; menor de 35 mm, y las jaulas no deberán ser menores de 25 mm).

Base jurídica principal:

(1) Artículo 30 y artículo 38 de la "Ley de Pesca de la República Popular China";

(2) Agricultura Anuncio del Ministerio [2013] No. 1.

13. Durante el periodo de veda de pesca, los barcos pesqueros no podrán llevar redes de pesca prohibidas.

Base jurídica principal:

(1) Artículos 48 y 59 del "Reglamento de ordenación pesquera de la provincia de Zhejiang".

14. No se podrá pescar infringiendo las disposiciones de la licencia de pesca sobre el tipo de operación, lugar, plazo y cantidad de artes de pesca.

Principal base jurídica:

(1) Artículos 25 y 42 de la "Ley de Pesca de la República Popular China".

15. Los buques pesqueros no pueden pescar a través de provincias y mares sin autorización.

Base jurídica principal:

(1) Artículos 25 y 42 de la "Ley de Pesca de la República Popular China";

(2) Artículo 20 y el artículo 24 del Reglamento del Ministerio de Agricultura sobre la Administración de Licencias de Pesca.

16. Los buques pesqueros sin licencias de pesca válidas, certificados de registro (nacionalidad) y certificados de inspección no pueden hacerse a la mar para producir.

Base jurídica principal:

(1) Artículo 41 de la "Ley de Pesca de la República Popular China"

(2) "Seguridad del Tráfico en"; Aguas de Puertos Pesqueros de la República Popular de China" Artículos 12 y 13 del Reglamento de Gestión;

(3) Artículo 16 del "Reglamento sobre Sanciones Administrativas para la Supervisión de Puertos Pesqueros de la República Popular de China";

(4) "Reglamento de gestión de buques pesqueros y puertos pesqueros de la provincia de Zhejiang" 》Artículos 34 y 44.

17. Los buques pesqueros no podrán transportar pasajeros ilegalmente, cargar o apilar capturas excesivas en cubierta.

Base jurídica principal:

(1) Artículos 36 y 48 del "Reglamento sobre la gestión de puertos y buques pesqueros en la provincia de Zhejiang";

(2 ) Artículo 23 del "Reglamento sobre sanciones administrativas para la supervisión de puertos pesqueros de la República Popular China".

18. Las embarcaciones de pesca recreativa que no hayan sido inspeccionadas y registradas no podrán realizar actividades comerciales recreativas.

Base jurídica principal:

(1) Artículos 27 y 45 del "Reglamento sobre la gestión de puertos y buques pesqueros en la provincia de Zhejiang".

19. Los buques pesqueros no navegarán más allá de la zona de navegación, nivel de resistencia al viento y capacidad de carga autorizados.

Base jurídica principal:

(1) Artículos 36 y 48 del "Reglamento sobre la gestión de puertos y buques pesqueros en la provincia de Zhejiang";

(2 ) Artículo 23 del "Reglamento sobre sanciones administrativas para la supervisión de puertos pesqueros de la República Popular China".

20 Los buques pesqueros que no cuentan con una tripulación efectiva no pueden hacerse a la mar para producir (incluidos los buques pesqueros que no cuentan con tripulación completa en servicio y los buques pesqueros que emplean tripulantes sin licencia). y buques pesqueros con documentos inconsistentes).

Base jurídica principal:

(1) Artículo 22 del "Reglamento de la República Popular China sobre la gestión de la seguridad del tráfico en aguas de puertos pesqueros";

(2) "Artículo 47 de Zhejiang del Reglamento Provincial de Gestión de Puertos Pesqueros y Buques Pesqueros;

(3) Artículos 22 y 28 del "Reglamento de Sanciones Administrativas para la Supervisión de Puertos Pesqueros de la República Popular China".

21. Los barcos pesqueros que no hayan pasado por los procedimientos de visa para entrar y salir del puerto pesquero como se requiere no pueden salir al mar para producir.

Base jurídica principal:

(1) Artículo 13 de las "Medidas de visa para buques que entren y salgan de puertos pesqueros de la República Popular China";

(2) "Puertos pesqueros de la República Popular China" Artículo 9 de las Disposiciones sobre supervisión de sanciones administrativas.

22. Los barcos pesqueros que no estén equipados con los equipos de salvamento y extinción de incendios necesarios no podrán hacerse a la mar para realizar actividades de producción.

Base jurídica principal:

(1) Artículo 21 del "Reglamento sobre Sanciones Administrativas para la Supervisión de Puertos Pesqueros de la República Popular China".

23. Los barcos pesqueros que no escriben el nombre, número y puerto de registro como se requiere se hacen a la mar para producción.

Principal base jurídica:

(1) Artículo 20 de las "Disposiciones de la República Popular China sobre Sanciones Administrativas para la Supervisión de Puertos Pesqueros".

24. Los buques pesqueros que no hayan implementado un sistema de responsabilidad de seguridad de la producción no pueden hacerse a la mar para producir (incluidos los buques pesqueros que no realizan simulacros de emergencia regulares, no firman una carta de responsabilidad de seguridad ni formulan una producción segura). procedimientos operativos y no rectifican posibles riesgos de seguridad).

Principal base jurídica:

(1) Artículos 17 y 81 de la "Ley de Seguridad de la Producción de la República Popular China";

(2) " Gestión pesquera de la provincia de Zhejiang Artículos 22, 23 y 53 del Reglamento.

25. No se permite la compra o venta de barcos de pesca en violación de la normativa, y las redes de pesca y herramientas utilizadas en la compra y venta de barcos de pesca deben transferirse con los barcos (incluida la prohibición de compra y venta). venta de barcos de pesca con "tres no barcos" y "licencias de barco incompatibles", licencias de pesca, registro (nacionalidad) Barcos de pesca con certificados y certificados de inspección incompletos o inválidos, barcos de pesca con propiedad y derechos de uso en disputa, barcos de pesca con actividades ilegales no resueltas) .

Base jurídica principal:

(1) Artículo 28 del "Reglamento de gestión de puertos pesqueros y buques pesqueros de la provincia de Zhejiang";

(2) "Licencia de pesca del Ministerio de Agricultura” Artículo 13 del Reglamento de Gestión de Certificados.

26. No se permite la fabricación y venta de artes de pesca prohibidos y aparejos de pesca no estándar como pulsos eléctricos, redes de jaula, redes de arrastre con bolsa multicapa, etc.

Base jurídica principal:

(1) Artículos 42 y 59 del "Reglamento de ordenación pesquera de la provincia de Zhejiang";

(2) Anuncio del Ministerio de Agricultura [ 2013] N° 2.

27. Durante el periodo de veda de pesca no está permitido suministrar petróleo, hielo, congelar o comprar capturas a barcos pesqueros ilegales.

Base jurídica principal:

(1) Artículo 59 del "Reglamento de ordenación pesquera de la provincia de Zhejiang".

28. No se venderán las capturas capturadas ilegalmente en zonas de pesca cerradas o en temporadas de veda.

Base jurídica principal:

(1) Artículo 38 de la "Ley de Pesca de la República Popular China";

(2) "Provincia de Pesca de Zhejiang Reglamento de gestión" 》Artículo 59

Aviso de la Oficina Provincial de Pesca y Océanos de Zhejiang sobre la prohibición de la pesca marina en la provincia de Zhejiang 2016

Política pesquera de Zhehai [2016] No. 7

De acuerdo con las regulaciones y requisitos pertinentes de la "Ley de Pesca de la República Popular China", el "Reglamento de Gestión Pesquera de la Provincia de Zhejiang" y el "Aviso de la Oficina General del Ministerio de Agricultura sobre cómo hacer un buen trabajo en la pesca". Moratoria en la temporada de verano de 2016" (Nongbanyu [2016] No. 15). Combinado con la situación real de nuestra provincia, ahora será 2065 438+.

1. Tipos de operaciones de moratoria de pesca

Todo tipo de trabajos, excepto artes de pesca.

II. Veda de pesca y horario de pesca

(1) Veda de pesca de Portunus trituberculatus: desde los 27 grados de latitud norte hasta los 365, 438+0 grados en aguas costeras y de alta mar, en 438 Del 65 de abril de 438 + 65, 438 + 02 horas del año 438 al 65 de septiembre de 438 + 02 horas del año 438, se prohíbe producir barcos pesqueros destinados principalmente a la captura de Portunus trituberculatus o juveniles de Portunus trituberculatus. .

(2) Horario de pesca para operaciones de cerco y red de barco (cerco): desde las 12:00 horas del 1 de mayo hasta las 12:00 horas del 1 de julio.

(3) Horario de pesca para la operación con red fija Zhanggang de un solo ancla (red fija tipo vela): 12:00 del 1 de mayo a 12:00 del 16 de septiembre Horario de pesca para otras operaciones con red arrojada: 1 de junio Hasta el 1-12 de septiembre.

(4) Horario de pesca de arrastre monoviga (camarones de arrastre de vigas), jaulas y redes de enmalle: desde el 1 de junio hasta las 12:00 horas del 1 de agosto.

(5) El tiempo de pesca para las operaciones de pesca marítima como la pesca de arrastre no catalogada es del 1 de junio al 12 de septiembre.

(6) Normas de protección para la reserva de desove del pez cola de pelo: desde 28°30' de latitud norte hasta 30°30' de longitud este hasta la zona marítima al este de la línea de prohibición de pesca con redes de arrastre de fondo, a partir de las 12:00 del 2 de mayo al día 30 a las 12:00 horas de junio, los barcos pesqueros motorizados, los arrastreros y otros barcos pesqueros que se dedican principalmente a la pesca de cola de pelo en desove tienen prohibido ingresar al área protegida para su producción.

(7) "Reglamento sobre la protección de los recursos nacionales de germoplasma acuático de la cola de pelo del Mar de China Oriental en el área protegida": ​​del 12 de abril al 12 de julio, todas las operaciones de pesca están prohibidas en el área central ( Nota: El área central consta de los siguientes seis puntos de conexión: Punto A: 30 grados 30 minutos de latitud norte, 123 grados 60 minutos de longitud este; punto D: 29 grados 0 minutos, 122 grados 35 minutos, punto h: 28 grados 30 minutos; , 122 grados 10 minutos; punto I: 28 grados 30 minutos, 122 grados 30 minutos; punto e: 29 grados 0 minutos, 122 grados 55 minutos; punto B: 30 grados 30 minutos, 123 grados 30 minutos).

(8) Si en la licencia de pesca se aprueban dos tipos de operaciones o un tipo de operación, mientras un tipo de operación aún esté dentro de la moratoria de pesca, el buque pesquero seguirá cerrado, y no se implementarán cambios de operación durante el período de moratoria de pesca (el período de moratoria de pesca) excepto para asignaciones que sean iguales o más largas).

(9) Los buques auxiliares de pesca deberán cerrarse simultáneamente con las diferentes operaciones mencionadas anteriormente.

Este es un mensaje para ti.

Oficina Provincial de Pesca y Océanos de Zhejiang

2065438+21 de marzo de 2006

Medidas de implementación de sanciones administrativas marinas

Capítulo 1 Disposiciones generales

Artículo 1 Con el fin de regular las sanciones administrativas marítimas y proteger los derechos e intereses legítimos de entidades e individuos, estas Medidas se formulan de conformidad con la "Ley de Sanciones Administrativas de la República Popular China" y otras normas pertinentes. leyes y reglamentos.

Artículo 2 Estas medidas se aplican a unidades e individuos que violan leyes, reglamentos o reglas marinas, como el uso del área marina, la protección del medio marino, el tendido de cables submarinos, la gestión de investigaciones científicas marinas relacionadas con el extranjero y otras leyes marinas. , reglamentos o reglas. , las agencias que implementen sanciones administrativas marítimas deberán implementar sanciones administrativas marítimas de conformidad con la ley.

Artículo 3 El departamento administrativo marítimo del gobierno popular a nivel de condado o superior es el organismo de ejecución de las sanciones administrativas marítimas (en adelante, el organismo de ejecución).

Si la agencia de implementación tiene una agencia de patrulla china, las sanciones administrativas marítimas correrán a cargo de la agencia de patrulla china afiliada; si no hay una agencia de patrulla china, la sanción administrativa marítima será implementada por la agencia administrativa marina; departamento al mismo nivel.

La agencia de patrulla costera de China implementa sanciones administrativas marítimas en nombre del departamento administrativo marítimo del mismo nivel.

Artículo 4 El organismo de ejecución de nivel superior tiene derecho a supervisar y corregir las sanciones administrativas marítimas impuestas por los organismos de ejecución de nivel inferior.

Con el consentimiento de la agencia de implementación del mismo nivel, la agencia de inspección china de nivel superior puede supervisar las sanciones administrativas marítimas impuestas por la agencia de implementación de nivel inferior en nombre de la agencia de implementación al mismo tiempo. y ayudar al departamento de supervisión administrativa a desempeñar sus responsabilidades administrativas de conformidad con la ley.

Capítulo 2 Jurisdicción

Artículo 5 Salvo disposición en contrario de las leyes y reglamentos, las sanciones administrativas marítimas estarán bajo la jurisdicción del organismo de aplicación de la ley donde se produzca el acto ilícito.

Artículo 6: Si el lugar donde ocurrió el acto ilícito no está claro o no puede determinarse, si las leyes y reglamentos tienen disposiciones claras, la jurisdicción se determinará de conformidad con las leyes y reglamentos; no lo dispongan claramente, la competencia se determinará de conformidad con las disposiciones y responsabilidades.

Artículo 7 Si hay una disputa sobre jurisdicción, se informará a la agencia de aplicación del nivel inmediatamente superior para la designación de jurisdicción.

Artículo 8 Si la agencia de cumplimiento de nivel inferior cree que las sanciones administrativas marítimas que impone deben estar bajo la jurisdicción de la agencia de cumplimiento de nivel superior, puede informarlo a la agencia de cumplimiento de nivel superior para decisión.

Artículo 9: Para las sanciones administrativas marítimas que no sean de su propia jurisdicción, se preparará un aviso de transferencia de caso (carta) y se trasladará al organismo de aplicación u otro organismo administrativo con competencia.

Artículo 10 Si cualquier acto ilícito constituye delito, el caso será trasladado a las autoridades judiciales conforme a la ley.

Capítulo 3 Procedimiento Sumario

Artículo 11 Si el hecho ilícito reúne al mismo tiempo las siguientes circunstancias, podrá aplicarse el procedimiento sumario para dictar resolución sancionadora administrativa marítima en el acto:

( 1) Los hechos ilegales son claros, las pruebas son concluyentes y las circunstancias son menores;

(2) De acuerdo con las leyes, reglamentos o reglas marítimas, un individuo deberá será multado con no más de 50 yuanes y la unidad recibirá una advertencia de no más de 1.000 yuanes.

Artículo 12 Al aplicar procedimientos sumarios para imponer sanciones administrativas marítimas en el lugar, los supervisores marítimos deberán cumplir con los siguientes procedimientos:

(1) Presentar certificados de cumplimiento de la ley a las partes;

(2) Determinar los hechos ilícitos en el acto, recopilar y preservar las pruebas necesarias, preparar transcripciones y presentarlas a las partes para su verificación y firma o sello.

(3) Informar; las partes de los hechos ilícitos, los motivos y fundamentos de la sanción, y tienen derecho a hacer declaraciones y defensas;

(4) Escuchar las declaraciones y defensas de las partes, y revisar los hechos, razones y pruebas presentadas por las partes, excepto cuando las partes renuncien al derecho de hacer declaraciones o defensas;

(5) Diligenciar una decisión administrativa de sanción marítima en un formato predeterminado y con un número unificado en el acto, tenerla firmado o sellado por el oficial de vigilancia marítima, y ​​entregarlo al interesado para que lo firme en el acto.

Capítulo 4 Procedimientos Generales

Artículo 13: Además de las sanciones administrativas marítimas que pueden imponerse en el lugar de conformidad con el artículo 11 de estas Medidas, se imponen sanciones administrativas marítimas por otras Las violaciones marítimas deben ser investigadas y sancionadas.

El supervisor marítimo completa el "Formulario de aprobación de presentación de casos de infracción marítima" y presenta el caso después de la aprobación.

Artículo 14 El personal de supervisión marítima que tenga interés directo en el caso se inhibirá.

Artículo 15 Cuando se investigue un caso o se realice una inspección, deberán participar no menos de dos personas, las cuales deberán presentar sus certificados de cumplimiento de la ley a los interesados. Se podrán adoptar los siguientes métodos:

(1) Ingresar al sitio para realizar inspecciones e inspecciones, revisar o copiar materiales relevantes y grabar en video y tomar fotografías del sitio. Las inspecciones e inspecciones se llevarán a cabo en actas escritas, las cuales serán firmadas o selladas por la persona inspeccionada, la persona inspeccionada o el testigo.

(2) Interrogar a las partes, testigos u otro personal relevante y preparar actas de investigación e indagatoria. La transcripción de la investigación y la indagación será leída por la persona investigada y firmada o sellada si el demandado se niega a firmar o sellar, más de dos miembros del personal de supervisión marítima indicarán la situación y firmarán o sellarán la transcripción de la investigación.

(3) Para cuestiones profesionales y técnicas como medición, seguimiento, inspección o evaluación, se puede encomendar la emisión de un informe a una institución calificada, y el informe emitido se puede utilizar como prueba.

Artículo 16 Al recoger pruebas, los inspectores marítimos podrán adoptar métodos de muestreo.

Artículo 17 Cuando los inspectores marítimos recopilen pruebas, podrán registrarlas y conservarlas con antelación si las pruebas pueden perderse o ser difíciles de obtener en el futuro. Si las pruebas se registran y conservan con antelación, se hará y notificará a las partes un aviso de registro anticipado y conservación de las pruebas.

Las pruebas registradas y conservadas previamente se procesarán dentro de los siete días siguientes a la fecha de su registro y conservación.

Durante el período de registro y conservación, las partes o personas relevantes no destruirán ni transferirán pruebas.

Artículo 18 Cuando se tomen muestras de pruebas o se registren y conserven pruebas, deberán estar presentes las partes interesadas. Si la parte interesada no está presente o se niega a estar presente, el personal de supervisión marítima podrá invitar al personal pertinente a acudir al lugar para testificar.

Artículo 19 Los inspectores marítimos presentarán un informe de investigación sobre casos ilegales marítimos dentro de los cinco días posteriores a la finalización de la investigación y harán recomendaciones de sanciones basadas en los resultados de la investigación.

Artículo 20 El responsable de la agencia implementadora revisará los resultados de la investigación y las recomendaciones de sanción, y tomará las siguientes decisiones de acuerdo con diferentes circunstancias:

(1) Si los hechos ilícitos Si las circunstancias son graves, se podrán imponer sanciones administrativas marítimas;

(2) Si la infracción es menor, no se podrán imponer sanciones administrativas marítimas de conformidad con la ley;

(3) Si no se pueden establecer los hechos ilícitos, no se impondrán sanciones administrativas marítimas. Sanción administrativa;

(4) Si el acto ilícito constituye un delito, el caso se trasladará a la vía judicial. autoridad.

Artículo 21 Si el caso en el que se decide imponer una sanción administrativa marítima es complejo o se trata de un caso de violación marítima grave según lo estipulado en el artículo 41 de estas Medidas, el organismo de ejecución llevará a cabo una audiencia conjunta.

Artículo 22 Antes de tomar una decisión sobre sanciones administrativas marítimas, las partes serán informadas de los hechos, motivos y fundamentos de la sanción y de la propuesta de decisión sobre sanciones administrativas marítimas, y se informará a las partes de su derecho a hacer declaraciones y defensas.

Artículo 23 La aplicación de sanciones administrativas marítimas se ajustará a lo dispuesto en el artículo 39 de la "Ley de Sanciones Administrativas de la República Popular China".

Artículo 24: Se aplican procedimientos generales para investigar y tramitar los casos de violaciones marítimas, y si resulta difícil aplicar posteriormente una sanción in situ o si los interesados ​​plantean la objeción, el personal de vigilancia marítima podrá tomar una decisión sobre el castigo administrativo marítimo sobre el terreno y aplicarla. Sin embargo, los procedimientos escritos pertinentes deberán completarse dentro de los cinco días posteriores al aterrizaje.

Antes de tomar una decisión sobre sanciones administrativas marítimas, los inspectores marítimos deben informar in situ a las partes de que tienen derecho a hacer declaraciones y defenderse.

Este artículo no se aplica a la investigación y tratamiento de infracciones marítimas importantes.

Capítulo 5 Procedimientos de Audiencia

Artículo 25 Antes de imponer sanciones administrativas marítimas por infracciones marítimas importantes previstas en el artículo 41 de estas Medidas, el organismo de ejecución notificará a las partes cualquier requisito El derecho a una audiencia; si las partes la solicitan, se organizará una audiencia. El interesado deberá solicitar audiencia dentro de los tres días siguientes a su notificación. La falta de presentación dentro del plazo se tendrá por desistimiento.

Artículo 26 La notificación de audiencia sobre sanciones administrativas marítimas se notificará a las partes con siete días de antelación a la audiencia.

Artículo 27 La audiencia será presidida por una persona designada por el organismo de ejecución.

No podrán presidir la audiencia el personal de vigilancia marítima que lleve el caso (en adelante, encargados del caso) ni las personas con intereses directos en el caso.

Artículo 28 Si las partes creen que el anfitrión de la audiencia tiene un interés directo en el caso, tienen derecho a solicitar la recusación. La retirada o no será decisión del responsable del organismo de ejecución.

Artículo 29 A la audiencia asistirán los interesados, los encargados del caso y los terceros que puedan tener interés en el resultado del mismo.

Las partes podrán encomendar a uno o dos apoderados para que asistan a la audiencia, debiendo el apoderado encargado presentar un poder antes de la audiencia.

Artículo 30: Salvo que se trate de secretos de Estado, secretos comerciales o intimidad personal, las audiencias serán públicas.

Artículo 31 La audiencia se llevará a cabo en el siguiente orden:

(1) El anfitrión anuncia la causa de la audiencia y la disciplina, verifica la identidad de los participantes de la audiencia y informa a las partes de sus derechos y obligaciones, anunciando el inicio de la audiencia;

(2) Los hechos, las pruebas, los fundamentos de la sanción y los dictámenes de sanción propuestos por los encargados del caso y los dictámenes de sanción propuestos para las partes;

(3) Las partes o sus agentes autorizados exponen y defienden los hechos del caso, presentan pruebas relevantes y realizan contrainterrogatorios;

(4) El anfitrión de la audiencia preguntará los encargados del caso, las partes y los testigos sobre los hechos, las pruebas y los fundamentos legales del caso;

(5) Los encargados del caso, las partes o sus agentes autorizados hacen declaraciones finales;

(6) El anfitrión de la audiencia anuncia el final de la audiencia.

Artículo 32: De la audiencia se hará transcripción. La transcripción de la audiencia deberá ser firmada o sellada por el encargado del caso, las partes o sus agentes autorizados después de la verificación.

El testimonio del testigo en la transcripción de la audiencia deberá ser revisado y firmado o sellado por el testigo.

La transcripción de la audiencia será revisada por el moderador de la audiencia y firmada o sellada por el moderador de la audiencia y el transcriptor.

Artículo 33 Después de la audiencia, el anfitrión de la audiencia deberá proporcionar opiniones por escrito sobre los hechos, las pruebas, la base del castigo y las sugerencias de castigo del caso con base en la situación de la audiencia.

Capítulo 6 Servicios

Artículo 34 La resolución sancionadora administrativa marítima deberá ser entregada a las partes dentro de los siete días siguientes a su adopción.

Artículo 35 La resolución sancionadora administrativa marítima se entregará directamente a los interesados. Si el interesado es una persona física, no enviará las firmas de los familiares adultos que vivan con él; si la parte designa un mandatario, la firma se enviará al mandatario; Si la parte de que se trata es una unidad, se presentará para la firma del representante legal o responsable principal de la unidad o del encargado de recibir los bienes de la unidad.

La fecha de recepción firmada por la parte, familiar adulto de la parte, agente, representante legal de la unidad, responsable principal o responsable de la unidad receptora será la fecha de entrega.

Artículo 36 Si el interesado no está satisfecho con la decisión de sanción administrativa marítima, la persona a la que se le notificará invitará al personal pertinente a explicar la situación y registrará el motivo y la fecha del rechazo en el recibo de servicio. perito o testigo firme o selle la resolución de sanción administrativa marítima y la deje en el domicilio del que debe ser notificado o sancionado, se tendrá por notificada.

Artículo 37 Si resulta difícil dictar la resolución directamente, la resolución sancionadora administrativa marítima podrá entregarse por correo.

Si el servicio se entrega por correo, la fecha de recepción firmada por la parte en el recibo de entrega será la fecha de entrega que la fecha indicada en el recibo de entrega sea inconsistente con la fecha de recepción indicada en el; recibo de correo certificado, o si no se devuelve, la fecha de recepción en el recibo de correo certificado será la fecha de entrega.

Artículo 38 Si aún no puede ser notificado conforme a lo dispuesto en los artículos 35, 36 y 37 de estas Medidas, podrá serlo mediante convocatoria pública. Se considerará cumplida sesenta días después del anuncio.

Cuando se entregue el anuncio se deberán expresar los motivos y el proceso.

Capítulo 7 Disposiciones complementarias

Artículo 39 Si no hay disposiciones en estas Medidas, la ley de sanciones administrativas de la República Popular China, la Ley de Reconsideración Administrativa de la República Popular China , y se implementarán las disposiciones pertinentes de la Ley de Litigios Administrativos de la República Popular China.

Artículo 40 El formato del documento básico para las sanciones administrativas marítimas será formulado uniformemente por el departamento administrativo marítimo del Consejo de Estado.

Artículo 41 Los casos de ilegalidad marítima mayor se refieren a los casos en los que se proponen las siguientes sanciones administrativas marítimas:

(1) Orden de detener las operaciones marinas aprobadas de cables y tuberías submarinos, orden de detener actividades de investigación científica marina relacionadas con el extranjero aprobadas, orden para detener la construcción o producción y uso de proyectos de construcción de ingeniería marina aprobados, y orden para detener otras actividades operativas aprobadas;

(2) Revocación de la licencia de vertido de desechos en el océano ;

(3) Cancelar el certificado de derecho de uso del área marítima y recuperar el derecho de uso del área marítima;

(4) Imponer una multa de más de 5.000 yuanes a las personas y más de 50.000 yuanes en unidades. Multas y otras sanciones administrativas marítimas.

Artículo 42 Las presentes Medidas entrarán en vigor el 6 de marzo de 2003.