¿Cómo registrarse para traducción e interpretación al mismo tiempo en CATTI 2017?
Catti Categoría:
Traductor senior: se dedica a la traducción desde hace mucho tiempo, tiene un amplio conocimiento científico y cultural y capacidades de traducción bilingüe líderes a nivel nacional. Puedo resolver importantes problemas de traducción y hacer grandes contribuciones al desarrollo de la traducción y al cultivo del talento en la teoría y la práctica.
Capacidades de interpretación, traducción y traducción de primera clase: tenga un rico conocimiento científico y cultural y una alta capacidad de traducción bilingüe, sea capaz de realizar una amplia gama de trabajos de traducción difíciles, resuelva problemas difíciles en el trabajo de traducción y pueda para brindar importantes servicios interpretados o finalizados para congresos internacionales.
Nivel 2 Interpretación, Traducción y Traducción: Tener ciertos conocimientos científicos y culturales y buena capacidad de traducción bilingüe, y ser competente en trabajos de traducción de cierto alcance y dificultad.
Nivel 3 Interpretación, Traducción y Traducción: Tener conocimientos científicos y culturales básicos y capacidad general de traducción bilingüe, y ser capaz de completar trabajos de traducción general.
Los libros de traducción y materiales de referencia recomendados por quienes han aprobado traductores CATTI Nivel 2 o Nivel 3 (dos o tres movimientos) son los siguientes:
1. >
Diccionario Lu Gu, Sun Yinghan
Diccionario chino-inglés Wu-Guanghua
Diccionario chino-inglés avanzado Longman + Prensa de investigación de lenguas extranjeras
2 Gramática: uso de la gramática inglesa por parte de Zhang Daozhen, nuevas ideas sobre la gramática,
p>
3. Libro de vocabulario: como un pez en el agua, vocabulario GRE, palabras de uso común en la traducción al inglés, ocho de Huayan. Vocabulario, Liu Yi 10000.
4. La información contenida en Bilingual Intensive Reading Joy del Gaozhai Foreign Journal son principalmente ejercicios para acumular detalles de deducción de puntos en la traducción. La parte de traducción chino-inglés se selecciona del informe de trabajo del gobierno, el documento técnico y el perfil de la empresa, el informe de trabajo del gobierno, el documento técnico y el informe del XIX Congreso Nacional.