La Red de Conocimientos Pedagógicos - Conocimientos universitarios - Preguntas y respuestas profesionales de la Maestría en Traducción de la Universidad Normal de China Central 2017

Preguntas y respuestas profesionales de la Maestría en Traducción de la Universidad Normal de China Central 2017

Pregunta: ¿Cuáles son los principios de selección de la escuela y las recomendaciones de la escuela para el examen de ingreso de posgrado para 2065438+2007 Maestría en Traducción?

Respuesta de la Red de Educación para Graduados en Servicio:

Recientemente, "Dear Translator" protagonizada por hombres guapos y mujeres hermosas se ha vuelto popular, haciendo realidad una vez más el sueño de traducción de muchos estudiantes de posgrado. hasta un clímax. De hecho, la maestría en traducción siempre ha sido una de las carreras más populares para los exámenes de ingreso a posgrados y la competencia también es feroz. Todos deben tener cuidado al elegir a qué universidad postularse. El siguiente es el examen de ingreso de posgrado de 2017 para Maestría en Traducción: principios de selección de escuelas y recomendaciones de escuelas, ¡consúltelo!

1. Principios de selección de escuelas

(1) Dirección general de selección de escuelas: establecer lotes de acuerdo con la configuración de los colegios profesionales de MTI.

Según el lote de instituciones, se puede dividir en tres grupos de unidades de formación. Cuanto antes se establezca la institución, más rica será su experiencia docente en el MTI. Pero también debemos examinar la asignación de docentes de la escuela. Por ejemplo, aunque la Universidad de Economía y Negocios Internacionales se encuentra en el segundo lote de unidades de formación, su nivel de enseñanza y tasa de admisión para la Maestría en Traducción están en el primer nivel, por lo que es muy difícil postularse. Se recomienda elegir una universidad clasificada entre las 40 mejores. En la actualidad, el reconocimiento social de los estudiantes del MTI en estas 40 escuelas es relativamente alto.

(2) Factores a considerar al elegir una escuela

Hay dos puntos a considerar al elegir una escuela para realizar una maestría en traducción: la naturaleza de la institución y su ubicación geográfica .

En cuanto al primer punto, el modelo de asignación y formación de docentes de las facultades de lenguas extranjeras es más sólido que el de las facultades integrales, las facultades normales y las facultades de ciencias e ingeniería. En cuanto al segundo punto, las oportunidades reales en grandes ciudades como Beijing, Shanghai y Guangzhou son ligeramente mayores que en otras ciudades, y las plataformas también son relativamente altas.

1. El primer nivel es bien merecido e incluye la Universidad de Estudios Extranjeros de Beijing, la Universidad de Estudios Internacionales de Shanghai, la Universidad de Estudios Extranjeros de Guangzhou, la Universidad de Economía y Negocios Internacionales, la Universidad de Nanjing, la Universidad de Fudan, la Universidad de Xiamen y Nankai. Universidad entre las universidades de Pekín, etc. Estos también son colegios y universidades clave donde las solicitudes son altamente competitivas.

2. Las universidades de segundo nivel, como la Universidad de Beihang, la Universidad de Lengua y Cultura de Beijing, la Universidad de Estudios Internacionales de Sichuan, la Universidad de Asuntos Exteriores de China, etc., tienen ventajas en uno o dos aspectos, y en la calidad de su enseñanza. es relativamente alto. También son instituciones populares para muchos estudiantes que realmente desean continuar sus estudios.

3. Hay relativamente muchas facultades y universidades en el tercer nivel, como muchas facultades de ciencias e ingeniería. Los estudiantes pueden elegir su propia institución basándose en los dos puntos anteriores.

En segundo lugar, todos los tipos de colegios y universidades son adecuados para la solicitud.

(1) Facultades de ingeniería: adecuadas para candidatos que buscan calificaciones académicas y desean agregar experiencia profesional.

Para muchos estudiantes que quieren obtener un título pero no planean dedicarse a la traducción en el futuro, pueden estar más inclinados a elegir facultades de ingeniería con altas tasas de inscripción. La ventaja de las facultades de ingeniería es que, además del idioma, también pueden agregarle experiencia profesional, como la Universidad Youshi de China, que lo ayudará a ingresar a empresas relacionadas en el futuro. Además, las facultades de ingeniería son relativamente fáciles de tomar el examen en comparación con las facultades de idiomas extranjeros, pero esto no significa que todas las facultades de ingeniería sean fáciles de tomar el examen. Las facultades de ingeniería no son profesionales y tienen pocas oportunidades prácticas, por lo que son más adecuadas. para candidatos que buscan calificaciones académicas y antecedentes profesionales.

(2) Facultades de idiomas extranjeros: adecuadas para que los estudiantes profesionales presenten sus solicitudes.

Para muchos jóvenes que sueñan con traducir, la Octava Escuela de Lenguas Extranjeras es un lugar sagrado en el corazón de todos. Pero si no tienes una base determinada, aún debes elegir cuidadosamente las ocho mejores escuelas de idiomas extranjeros. Todas son escuelas de idiomas de primer nivel, la competencia es feroz y la dificultad es imaginable. Estas instituciones son altamente profesionales, tienen muchas oportunidades prácticas y tienen requisitos estrictos para los tutores. Son adecuadas para estudiantes que planean especializarse en traducción en el futuro y tienen una buena base en inglés.

(C). Universidades integrales - adecuadas para candidatos que buscan reconocimiento social.

Solicitar MTI en una universidad integral es una medida segura para muchas personas. Puede que MTI no sea la principal especialidad de esta escuela, pero debido a que este tipo de escuela en sí misma es una escuela excelente, tiene un alto reconocimiento social y será útil para el empleo.

En tercer lugar, presentar instituciones clave

1. Universidad de Estudios Extranjeros de Beijing

La Universidad de Estudios Extranjeros de Beijing es el líder de instituciones de idiomas extranjeros en China. MTI tiene inglés. Ruso, Cuatro idiomas: Francés y Alemán. La Universidad de Estudios Extranjeros de Beijing tiene un estricto sistema de selección y modelo de formación, y siempre ha gozado de la reputación de ser la cuna de los diplomáticos chinos. La situación laboral de los graduados es gratificante. Pero el examen de acceso a esta escuela requiere una segunda prueba de lengua extranjera. Además, la solicitud es difícil y es adecuada para estudiantes de lenguas extranjeras o estudiantes de lenguas no extranjeras con excelente dominio de una lengua extranjera y dominio de una segunda lengua extranjera.

2. Universidad de Economía y Negocios Internacionales

La Universidad de Economía y Negocios Internacionales es una universidad multidisciplinaria especializada en finanzas e idiomas extranjeros.

Su maestría en formación en traducción tiene características propias y ofrece maestrías en traducción al inglés, japonés y coreano. La maestría en traducción al inglés adopta un modelo de capacitación cooperativa chino-extranjero. La solicitud de interpretación de conferencias internacionales requiere una entrevista conjunta entre China y Europa, mientras que la maestría en traducción japonesa y coreana está dirigida a la interpretación simultánea. Adecuado para candidatos con especialización en lenguas extranjeras o economía.

3. Universidad de Beihang

La Universidad de Beihang tiene las características de ciencia, ingeniería y aeroespacial, lo que es muy adecuado para candidatos con experiencia en ciencia e ingeniería.

En general, la competencia por el título de máster en traducción es cada vez más feroz y cada vez hay más candidatos cruzados. Espero que los estudiantes puedan evaluar objetivamente sus propias fortalezas y determinar qué institución es adecuada para ellos.

¿No tienes clara la política de exámenes de acceso al posgrado? ¿Shen Shuo está confundido en el trabajo? ¿Tiene problemas para elegir una carrera universitaria? Haz clic en el sitio web oficial en la parte inferior y un profesor profesional responderá a tus preguntas. 211/985 Red Abierta de Maestría de Postgrado declarará nombres.