¿Cuál es el contenido del examen de ingreso de posgrado de 2022 para Maestría en Traducción?
Los contenidos del examen para la Maestría en Traducción son: 101 Ideología y Política, 211 Maestría en Traducción de Inglés, 357 Traducción Básica de Inglés, 448 Escritura en Chino y Conocimiento de Enciclopedia. Entre ellos, la Universidad de Aeronáutica y Astronáutica de Nanjing cursa el segundo idioma extranjero (es decir, un idioma distinto del inglés), y otras escuelas generalmente solo cursan la maestría en traducción al inglés.
Incluyendo 100 puntos por educación ideológica y política, 100 puntos por inglés, 150 puntos por traducción básica y 150 puntos por escritura china y conocimiento de enciclopedias, con una puntuación total de 500 puntos.
211 Maestría en Traducción e Interpretación Inglés (100 puntos)
[Preguntas del examen] Cloze, corrección de errores, reformulación de oraciones, abreviatura de texto, composición de proposiciones
Este examen Está destinado a evaluar el dominio del inglés de los candidatos, similar a otros exámenes de inglés profesionales, con un nivel de dificultad de nivel 8. El formato del examen se divide en cinco partes: cierre, corrección de errores, reformulación de oraciones, abreviatura de texto y composición de proposiciones.
357 Traducción básica al inglés (150 puntos)
[Pregunta del examen] Traducción de terminología inglés-chino y textos de aplicación inglés-chino
Esta prueba evalúa principalmente el Habilidades del curso profesional de los candidatos: se examinan específicamente si la capacidad práctica de traducción inglés-chino alcanza el nivel requerido para ingresar a la etapa de estudio del MIT, la capacidad bilingüe y las habilidades básicas de conversión bilingüe. En la parte de traducción de vocabulario, también se examina el vocabulario político, económico, cultural y científico y tecnológico común en revistas como "China Daily". escriba 30 términos, abreviaturas o términos técnicos con mayor precisión. Hay un idioma de destino correspondiente al sustantivo.
448 Conocimientos de enciclopedia y escritura china (150 puntos)
[Preguntas del examen] Explicación de terminología, recopilación de noticias inglés-chino, escritura china
Esta materia evalúa principalmente si los candidatos tienen las habilidades de dominio del chino necesarias para el estudio de MTI. La sección de conocimientos de la enciclopedia examina el dominio de los candidatos de la cultura china y extranjera, la política nacional y extranjera, la economía, el derecho, las humanidades, la historia y la geografía chinas y extranjeras.
Si tiene preguntas sobre el examen de ingreso de posgrado, no sabe cómo resumir el contenido del centro de examen de ingreso de posgrado o no conoce las políticas locales para el registro del examen de ingreso de posgrado, haga clic en la parte inferior para consultar el sitio web oficial y obtener materiales de revisión gratuitos:/yjs/