La Red de Conocimientos Pedagógicos - Conocimientos universitarios - 3 volúmenes de la Traducción Nacional de Chino Clásico de 2018

3 volúmenes de la Traducción Nacional de Chino Clásico de 2018

1. Complete los tres volúmenes nacionales de poesía antigua china de 2018 y el volumen uno nacional de composición china de 2018: quedan botellas de tiempo para jóvenes de 18 años en 2035, 2018-06-07, 1 página, 5 minutos. para ver y leer los siguientes materiales de forma gratuita y escribir según sea necesario.

En 2000, el Año del Dragón en el calendario lunar, la humanidad entró en un nuevo milenio. En China nacen miles de "bebés del siglo". El terremoto de Wenchuan de 2008.

Juegos Olímpicos de Pekín. En 2013, Tiangong-1 dio la primera conferencia espacial.

La carretera “de pueblo a pueblo” está a punto de terminarse; se ha comenzado a promover el “alivio específico de la pobreza”. En 2017, el número de usuarios de Internet alcanzó los 772 millones y la tasa de penetración de Internet superó el promedio mundial.

En 2018 creció la generación del “bebé del siglo”. .........Construir una sociedad moderadamente acomodada en todos los aspectos para 2020.

Básicamente lograr la modernización socialista para 2035. Cada generación tiene sus propias oportunidades, misiones y desafíos.

Caminas con China en el nuevo siglo, creces y persigues y realizas tus sueños con China en el nuevo siglo. ¿Qué asociaciones y pensamientos provoca en usted el material anterior? Escriba un artículo basado en esto e imagine que para la generación de 18 años en ese momento, lo pondrán en una "botella del tiempo" y la abrirán en 2035.

Requisitos: Elegir un buen ángulo, determinar el concepto, aclarar el estilo, redactar su propio título, no plagiar, no plagiar, no revelar información personal no menos de 800 palabras; Tan Yiting, escuela secundaria Zhongxiang No. 1, Zheng Zhendong, información del examen de ingreso a la universidad autor: Nian Zheng.

2.2009 Examen de ingreso a la universidad Documento chino Traducción del documento de Beijing Educación clásica china Sina, Documento original del documento chino.

2. Esta gran pregunta tiene cinco subpreguntas, cada subpregunta vale 3 puntos y el máximo es 15 puntos. Lea el siguiente pasaje chino clásico y complete 6-10.

Tío y nieto se conocen, Xue también es un ser humano. El tío de Xue en la novela de Xiang Liang proviene de esto. Derrotado por Dingtao de Wang Huai. Wang Huai es el emperador de la justicia y su tío y su nieto son los reyes de las cosas. En el segundo año de la dinastía Han, el rey de Han entró en Pengcheng procedente del quinto príncipe y su tío Sun Tong se rindió al rey de Han. El rey de Han fue derrotado por Occidente porque era un Han.

En el quinto año de la dinastía Han, se había integrado al mundo y los príncipes de Dingtao honraban al rey Han como emperador. El emperador Gao aprendió que era fácil deshacerse de los duros rituales de Qin. Los ministros bebieron y compitieron por el mérito, algunos se emborracharon, otros gritaron, desenvainaron sus espadas y golpearon pilares, Gao Di sufrió mucho. El tío Sun sabía que estaba cansado de estudiar y dijo: "Es difícil para un erudito confuciano avanzar, pero puede seguir el ritmo. Estoy dispuesto a reclutar a Lu como mi discípulo e ir a la corte junto con mis discípulos". dijo: "¿Es difícil?" El tío Sun Tong dijo: "Estoy dispuesto a reclutar a Lu como mi discípulo". Los dones antiguos se mezclaron con los de Qin Yi "Dijo:" Pruébelo, es fácil de entender y haga lo que haga. tú puedes."

El tío y el sobrino enviaron a alguien para reclutar a Lu como enviado. Dos de los estudiantes de Lu se negaron a hacer esto y dijeron: "Los que trabajan en oficinas públicas son diez maestros y todos son admirados por sus familiares. No puedo soportar hacer esto para la oficina. CCBA está desactualizado y yo no puedo". No avance". ¡Vaya, no me contamine!", Dijo el tío Sun Tong con una sonrisa: "Si realmente desprecias el confucianismo, no sabes cómo han cambiado los tiempos. Así que se fue a Occidente con 30 personas". incluidos más de 100 eruditos y eruditos.

Al final de ese mes, el tío Sun Tong dijo: "Puedes intentarlo". Al ver esto, saludó y dijo: "Puedo hacer esto". "Eso es para que los ministros aprendan de ello. . En el séptimo año de la dinastía Han, se completó el Palacio Changle y todos los funcionarios acudieron a la corte. Etiqueta: primero déjelo claro, luego reciba la cortesía y luego entre por la puerta del templo. En la corte, Chen montó su bicicleta para proteger el palacio y colocó un símbolo militar. Se rumorea que es "la tendencia". Alteza, hay cientos de médicos. Héroes, generales y oficiales, seguidos de Chen Dongxiang, natural de Xixiang, primer ministro civil. Hay nueve clientes en el gran banco. Entonces el emperador abandonó el palacio y cientos de funcionarios se hicieron cargo de la policía. Con 600 piedras, llevó a los príncipes a encontrarse con los funcionarios y los felicitó. Los príncipes y reyes no deben estar deprimidos ni temerosos. Después de la ceremonia, se servirá vino francés. Todos los asistentes se sentaron en el pasillo con la cabeza inclinada y luego comenzaron a vivir sus propias vidas por el honor de los demás. Nueve líneas después, el adulador dice "Deja de beber". La aplicación de la ley por parte de la censura no es tan buena como el papeleo y requiere liderazgo. Nadie se atreve a decir nada a la hora de comprar vino, nadie se atreve a ser grosero. Entonces Gaudí dijo: "Hoy me llaman el tesoro del emperador". Era demasiado común rendir homenaje al tío Sun Tong y darle quinientos gatos de oro. Tanto el tío como el nieto le dieron al estudiante 500 libras. Todos los estudiantes estaban felices y dijeron: "El tío Sun Sheng es un santo y conoce todos los acontecimientos importantes del mundo".

(Según los registros históricos en "La biografía del tío Sun Tong").

① Aprender y practicar ② Visitante: nombre oficial, responsable de recibir invitados y elogiar los obsequios.

6. En las siguientes afirmaciones, la explicación incorrecta del complemento es

A. El tío Sun sabe que conocer los beneficios también es beneficioso: de forma gradual.

B. Medir lo que puedo hacer: medir

C. Si es cierto, el confucianismo también es despreciable: bajo carácter moral.

D. Inesperadamente: Hasta el final de...

Te lo traduje, jaja.

3. El texto original y la traducción del texto chino clásico del examen de ingreso a la universidad 1. Fan Zhongyan aspiraba al mundo. Fan Zhongyan murió a la edad de dos años.

Mi madre era pobre y no tenía a nadie en quien apoyarse. Se volvió a casar con la familia de Zhu Jiajian en Changshan.

Cuando (Fan Zhongyan) creció, conoció su experiencia de vida, se despidió de su madre llorando y dejó su ciudad natal para estudiar en la Academia Dunan en la Mansión Yingtian. Estudia mucho durante el día y estudia hasta altas horas de la noche.

En cinco años, nunca me he quitado la ropa ni me he acostado. A veces tengo sueño por la noche y a menudo me echo agua en la cara.

(Fan Zhongyan) A menudo estudio mucho durante el día y no como nada hasta que se pone el sol. De esta manera, entendió el propósito principal de los Seis Clásicos y luego estableció su ambición de beneficiar al mundo.

A menudo se decía a sí mismo: "Preocúpate primero por las preocupaciones del mundo y sé feliz después de la felicidad del mundo". Texto original: Fan Zhongyan tenía dos años, estaba solo, su madre era pobre e indefensa, y Era adecuado para Changshan Zhu.

Como es un dragón, conoce a su familia, se siente triste, renuncia a su madre y se dirige a Dunan para ingresar a la escuela. Estudié mucho día y noche y dormí sin quitarme la ropa durante cinco años.

O puede que te sientas aturdido y perezoso por la noche, por lo que necesitarás cubrirte la cara con agua. A menudo empiezo a comer al final del día, antes de terminar la papilla. Por eso estoy interesado en el mundo por el propósito de los Seis Clásicos de Datong.

A menudo me digo a mí mismo: Preocúpate primero por las preocupaciones del mundo y después regocíjate por la felicidad del mundo. 2. Chen Fan está dispuesto a barrer el mundo. Cuando Chen Fan tenía quince años, solía vivir solo en un lugar con un jardín y una casa desordenados.

Qin Xue, un amigo de su padre en la misma ciudad, vino a visitarlo y le dijo: "joven, ¿por qué no limpias la habitación para recibir a los invitados?". Chen Fan dijo: " Un caballero se ocupa de las cosas limpiándolas. Las cosas malas del mundo son tu propia responsabilidad. No te puede importar una habitación”.

Qin Xue cree que tiene la ambición de aclarar el mundo. que es diferente. Texto original: En el decimoquinto año del período vasallo, pasé tranquilamente en una habitación y la corte imperial tenía cinco años.

Mi padre y su amigo Qin Xue vinieron del mismo condado para esperarlo y le dijeron: "¿Por qué no limpias para los invitados?". Fan dijo: "La forma de un caballero es hacerlo". Limpia el mundo y vive en paz". Saber que tenía ambiciones mundiales explícitas es extraño.

En la dinastía Han, el duque Cheng perdió a su padre cuando era un niño. (Él) tiene ocho años. Cría cerdos para otras personas. Había un hombre llamado Xu Zisheng en la aldea que enseñaba "Primavera y Otoño" a cientos de estudiantes.

Cheng Gong pasó por su escuela. (Él) los envidiaba por estudiar, así que fue a la escuela para escuchar la conferencia del maestro sobre las Escrituras, por lo que (el maestro) dejó Cheng Gong para estudiar bajo su tutela. . Chenggong ha trabajado duro para recolectar leña para muchos estudiantes a lo largo de los años, trabajando duro sin quejarse (pero no cansado).

1 Salario: Leña 2 Huérfano: Padre perdido. 3 tapir: cerdo.

4 Lu: Casa se refiere a la casa de la escuela. 5 Le: Envidia.

6 Sufrimiento: haciendo culis. 7: Vaya a 8: Reemplazo.

9 Descanso: Descanso. 10 razones: Entonces 11 enseña.

Así que 12. 13 por favor: solicitar.

5. Tradujo "La biografía de Guo Yong" de Wang Zao (en chino clásico). Guo Yong conocía y estaba familiarizado con cosas antiguas y modernas. Cuando tiene dinero, compra libros y los lee. Tiene más de 10.000 volúmenes en su casa. Si puede escribir un artículo basado en el tema, puede escribirlo sin buscar que otros lo sepan.

Admiro especialmente a Yan Zhenqing cuando veo a aquellas personas que se han ganado una reputación en la antigüedad. Me gusta acusar a los demás de sus errores cara a cara y no hablaré mal de los demás a sus espaldas; cuando escuches a otros hacer pequeños actos de bondad, definitivamente te sorprenderás y dirás que no eres tan bueno como los demás.

Cuando Du Chong fue nombrado prefecto de la dinastía Ming, su reputación era muy alta. Guo Yong había planeado visitarlo varias veces. Entonces, un día, le preguntaron qué pensaba de estos planes. Du Chongdao: "No lo he visto todavía". Guo Yong lo regañó: "La gente es ambiciosa pero no tiene talento, pero les gusta la fama, pero pierden la reputación de aprendizaje práctico y arrogancia. Si usas esto para asumir un "Muy pocas personas fracasarán. ¿Eres capaz de asumir la importante tarea de gobernar?" Du Chong estaba muy avergonzado.

En el invierno del primer año de Jingkang, los Jin invadieron la capital nuevamente y fueron bloqueados por dentro y por fuera.

Alguien le dijo a Guo Yong que los dos palacios fueron hechos prisioneros. Guo Yong cayó al suelo y lloró. Después de que su familia lo llevó a casa, inició una huelga de hambre durante varios días. Después de enterarse de que habían llegado los documentos del Palacio del Generalísimo, comió de mala gana. Su lealtad y piedad filial provienen de su naturaleza.

6. Traducción al chino clásico

El Tao genera uno, y uno es Tai Chi; la vida de una persona es dos, uno es yin y yang, genera tres y el tercero; , el yin y el yang cooperan; todas las cosas Producidas, todas las cosas son todas las cosas.

El pensamiento taoísta no es "pasivo e inactivo" como lo malinterpretaron las generaciones posteriores, sino una visión del mundo y de la vida más macroscópica y objetiva. El taoísmo es, naturalmente, la idea central del taoísmo, es decir, las cosas mismas producen (imitan) las tendencias (necesidades) de desarrollo de las leyes. No lo tomes subjetivamente, porque cuanto más te preocupes por ello, más contraproducente será. La cultura taoísta es tranquila y objetiva.

El Tao es único. El Tao mismo contiene el Yin y el Yang, que se cruzan para formar un estado de equilibrio en el que surgen todas las cosas. Todo es Yin y Yang, y el Yin y el Yang interactúan para formar un nuevo cuerpo armonioso. Lo que la gente más odia es "solitario", "viudo" y "sin grano", pero los príncipes usan estas palabras para llamarse a sí mismos. Así todo, o le resta valor, aumenta o aumenta, pero disminuye; Así me enseñaron y así enseñaré a los demás. * * *Ningún lugar donde morir. Tomo esta afirmación como un propósito docente.

7. Traducción al chino clásico 2. Los métodos específicos de la traducción al chino clásico: conservar, eliminar, complementar, modificar, ajustar y modificar. "Quedarse" significa permanecer. Las palabras con el mismo significado antiguo y moderno, así como los nombres antiguos de personas, lugares y cosas, pueden permanecer sin cambios durante la traducción. "Eliminar" significa eliminar. Elimine las palabras funcionales en chino clásico que no requieren traducción. Por ejemplo, "Pei Gong Shen Fan Kuaiye", el guardaespaldas de Pei Gong, Fan Kuai. "Esto también es" es la partícula al final y no está traducida. "Suplemento" significa complementar. (1) Cambiar palabras monosilábicas por palabras bisilábicas; (2) Completar los componentes omitidos en las oraciones omitidas (3) Completar las oraciones omitidas. Nota: Utilice paréntesis para completar los componentes u oraciones omitidos. "Cambiar" significa reemplazo. Reemplace las palabras antiguas con palabras modernas. Por ejemplo, reemplaza "I, Yu, Yu" por "I" y reemplaza "二, 如" por "tú". “Ajustar” es ajustar. Ajuste las oraciones invertidas del chino antiguo a los patrones de oraciones del chino moderno. Al traducir oraciones de inversión de sujeto-predicado, oraciones de preposición-objeto, oraciones de posposición de preposición-objeto y oraciones de posposición de atributos, generalmente es necesario ajustar el orden de las palabras para ajustarse a los hábitos de expresión chinos modernos. "Cambio" significa flexibilidad. Sobre la base de la fidelidad al texto original, las palabras relevantes son vívidas y vívidas. Si decimos "calma", se puede describir vívidamente como "calma en el lago". Cuarteto de traducción al chino clásico En los últimos dos años, el examen de traducción al chino clásico en el examen de ingreso a la universidad ha cambiado de correcto e incorrecto a traducción. Esto aumenta la dificultad para responder las preguntas. Todos los problemas surgen en el aula. Parece que no hay rastro ni forma de empezar. De hecho, todavía podemos prestar atención a algunas habilidades y tocar un maravilloso "Cuarteto de traducción al chino clásico" desde los siguientes cuatro aspectos: 1. La traducción debe prestar atención a complementar los componentes omitidos de la oración. Existen omisiones en el chino clásico, como omitir sujetos, omitir verbos predicados, omitir preposiciones, omitir objetos, etc. Al hacer preguntas de traducción, asegúrese de completar primero los componentes de la oración omitidos en el texto original; de lo contrario, la traducción será ambigua e irrazonable. 2. La traducción debe prestar atención a ajustar el orden de las palabras. Las oraciones modificadas suelen aparecer en chino clásico, incluidos cuatro tipos: posposición de sujeto-predicado, posposición atributiva, posposición de preposición y preposición-objeto. Sólo ajustando el orden de las palabras en la traducción puede ser fácil de traducir. De lo contrario, la traducción se confundirá fácilmente y dará a la gente la sensación de "dos monjes están confundidos". 3. La traducción debe utilizarse con flexibilidad. Algunas palabras de contenido en chino clásico pueden cambiar temporalmente la parte del discurso y el uso en un determinado entorno lingüístico. Esto se llama conjugación. Incluye principalmente el uso causativo de verbos, adjetivos y sustantivos, el uso conativo de adjetivos y sustantivos, los sustantivos como verbos y los sustantivos como adverbiales. Al traducir, debemos captar el significado temporal de las palabras. 4. La traducción debe prestar atención a las palabras clave, el contexto y los avances. En la lectura del chino clásico, algunas oraciones suelen tener palabras individuales que afectan la comprensión de la oración completa. Esta palabra es la palabra clave. Para ello, debemos entenderlo y comprenderlo en contexto. En resumen, siempre que trabaje duro, preste atención a los cuatro puntos anteriores y los domine con flexibilidad, no será difícil traducir correctamente el chino clásico. Dominar los puntos y habilidades clave de la traducción al chino clásico En 2005, se incluyeron en el examen de ingreso a la universidad "oraciones y usos que son diferentes del chino moderno". La prueba de este punto de conocimiento probablemente se refleje en la pregunta de traducción. Por lo tanto, cómo hacer un buen trabajo en la traducción al chino clásico se ha convertido en el centro de atención de los candidatos. 1. Observe las partes de la oración: comprenda las estrategias de preparación para el examen a partir del fenómeno de la conjugación de partes de la oración: la conjugación de partes de la oración es el contenido del examen de ingreso a la universidad de 2005. Es un fenómeno gramatical único en el chino clásico, que incluye principalmente la conjugación de sustantivos, verbos y adjetivos. Al traducir, debes ser bueno para determinar la parte del discurso y el significado de las palabras analizando la estructura gramatical de la oración.

2. Observación de patrones de oraciones: comprenda las estrategias de preparación de exámenes a partir de las características de los patrones de oraciones del chino clásico: los patrones de oraciones del chino clásico se han incluido en el alcance del examen del examen de ingreso a la universidad de 2005, lo que requiere que dominemos las diferentes características del chino clásico. patrones de oraciones, especialmente oraciones críticas, oraciones pasivas, oraciones elípticas, oraciones de objeto de preposición. En términos generales, estas oraciones tienen símbolos lingüísticos y podemos juzgar a qué características de oración pertenecen identificando estos símbolos lingüísticos.

Comprenda el significado de las palabras: comprenda las estrategias de preparación de exámenes a partir del significado de las palabras clave de contenido: las llamadas palabras clave de contenido se refieren a aquellas palabras que desempeñan un papel clave en una oración. diferentes del chino moderno, o tienen múltiples significados. Las palabras clave del contenido de la oración son los verbos, seguidos de los adjetivos y los sustantivos. Además, preste atención a los caracteres Tongqi, sinónimos antiguos y modernos, etc. 4. Distinguir el uso: comprender las estrategias de preparación de exámenes del uso de las palabras funcionales principales: Las palabras funcionales son una parte indispensable de la composición de oraciones. Esquema del examen 18 En las palabras funcionales chinas clásicas, a menudo aparecen "er, Yi, Yu, Yin, Yong, Nai, Qi, Wei, Zhe, Zhi", etc. Antes del examen, debes prestar atención a resumir su uso, fortalecer el entrenamiento y profundizar tu impresión. Al traducir, debemos hacerlo "palabra a palabra, oración a párrafo", prestar atención a la relación entre contextos y prestar atención a la conexión y coherencia del significado. Por lo tanto, en la traducción al chino clásico, debemos prestar atención a observar partes del discurso, observar patrones de oraciones, comprender el significado de las palabras, distinguir el uso, etc., para poder encontrar con precisión estos puntos y traducirlos con precisión y fluidez. Sólo así la traducción al chino clásico podrá alcanzar puntuaciones altas.