300 proverbios japoneses
En japonés, los proverbios se llaman "lemas" (ことわざ). Escucharemos proverbios en muchos artículos de lectura o anime y dramas japoneses. El uso adecuado de los refranes puede hacer que nuestras expresiones sean más vivas y nuestro lenguaje más interesante. Así que hoy les presentaré algunos dichos comunes relacionados con los animales. Espero que puedas dominarlos~
1. Perro ladrando en la distancia (ぃぬのとぉぼぇ)
Significado: perro débil, perro distante, perro que ladra, paciente imaginario. .
Análisis: Literalmente, un perro ladra a lo lejos. Esto le recordó a Xiao Xin un Tik Tok que vio hace unos días.
Esto permite que todos sepan lo que significa "el perro que ladra a lo lejos". Esto es un farol a tus espaldas. Esto permite que todos sepan lo que significa "un perro que ladra a lo lejos". Esto es un farol a tus espaldas.
Por favor, observe los ojitos de Bi Xiong cuando no hay jaula.
Esto permite que todos sepan lo que significa "el perro que ladra a lo lejos". Esto es un farol a tus espaldas.
2. Aprende del caballo (のにまのみにねんぶつ)
Significado: caballo lee, escucha, escucha, divide, divide.
Análisis: "Recitar el nombre de Buda" significa recitar el nombre de Buda. Es inútil cantar el nombre de Buda a un caballo, lo que en chino equivale a tocar el piano a un buey. Son simplemente animales diferentes en japonés, pero tienen la misma concepción artística.
3. Vamos a pescar (ぇびでたぃをつる)
Significado: pequeña inversión, gran ganancia y cosecha.
Análisis: "Ebi" significa camarón en japonés, y "Taiya" significa dorada. Este pescado es delicioso y es considerado el rey del pescado en Japón. Puedes pescar un pez grande con sólo un camarón pequeño, así que es un muy buen negocio. Significa el equivalente a un millón de ganancias en chino.
4. Pobres ratones y gatos (を⋋む).
Significado: forzar ratones, perseguir gatos y luchar contra enemigos. Los débiles persiguen a los débiles y los fuertes luchan contra los débiles.
Análisis: El pobre ratón puede entenderse como un ratón al final de su cuerda. En este caso, los ratones también morderán a los gatos. Se refiere al hecho de que en conflictos y luchas, la parte más débil aún puede representar una amenaza para la parte más fuerte. Es sinónimo de “perro saltando el muro” y “conejo que muerde cuando está impaciente”.
Los estudiantes que quieran aprender japonés recuerden enviarme un mensaje privado "Estudiar" para obtener materiales de aprendizaje.
5. Dog Ape Bell ()
Siempre es así. Siempre es así.
Análisis: Literalmente, es la relación entre monos y perros. Hay una historia que circula en Japón: hay un perro que es muy bueno guardando la casa, pero hay un mono cerca que siempre roba cosas, por lo que el perro y el mono a menudo se pelean. Esta alusión se ha transmitido a generaciones posteriores. para describir la mala relación entre los dos.
6. Todo en el mundo es una bendición disfrazada (にんげんばんじさぃぉぅがぅま)
Significado: Afortunadamente, desafortunadamente, desafortunadamente, desafortunadamente, Afortunadamente, lamentablemente, lamentablemente, lamentablemente, lamentablemente.
Análisis: Creo que todo el mundo está familiarizado con esto. Habla del principio filosófico de las bendiciones incomparables. Una bendición disfrazada es una bendición disfrazada. Los japoneses lo usan de esta manera.
7.の🐹 (すずめのなみだ)
Significado: ごくわずかなこと.
Análisis: Todos sabemos que hay un dicho que se llama " Gorrión, aunque pequeño, completo con los cinco órganos. Las lágrimas de un gorrión tan pequeño sólo pesarán menos. Entonces este proverbio se usa para describir un número muy pequeño.
8. Una grulla (つるのひとこぇ)
Significado: Cuando las personas expresan sus opiniones, se pondrán de pie y los fuertes dirán "no".
Análisis: Podemos entenderlo así. Hay una palabra que se destaca entre la bandada de gallinas. La grulla representa a los que están en el poder. Una grulla enmudece a cien pájaros. Una palabra de una persona autorizada tiene mucho peso.
9. Aquellos que lo persigan lo obtendrán (にととぉぅのはは).)
Significado: Al mismo tiempo, にふたつのことをよぅとしても.どちら ha terminado.
Análisis: Esto es relativamente fácil de adivinar literalmente. Perseguí dos conejos al mismo tiempo, pero no pude atrapar a ninguno. Puede traducirse de manera flexible como avaricia y pérdida, y los negocios son amplios pero no asquerosos.
10.まごにもぃょぅ马子伊庄
Significado: どんなでもなりをぇれにとるぃとぃ.
Análisis: La chica aquí se refiere al caballo, no me malinterpretes. En este idioma chino, la gente dependía de la ropa para vestir y ensillar a sus caballos.
Hay muchos proverbios japoneses con significados similares a los chinos, así que no te los contaré uno por uno~ Bueno, recuerda prestar atención y darle me gusta al artículo si crees que te es útil~ p>