Examen de ingreso de posgrado 2016: ¿Análisis de la Maestría en Traducción?
Ranking universitario
Primer lote:
1. La Universidad de Pekín inscribe a 30 estudiantes, de los cuales 20 están exentos del examen.
2. La Universidad de Estudios Extranjeros de Beijing cuenta con 60 traductores de inglés (dos años de estudio) (parece que además de la traducción básica y la enciclopedia china, también habrá un examen de ruso, japonés, francés y alemán). exámenes)
3. Nankai English Interpretation and Translation reclutará a 30 estudiantes que no trabajan y que trabajan, respectivamente. 4. Fudan English Translation recluta a 30 estudiantes.
5. Los números de inscripción de Tongji English Translation y German Translation no aparecen en la lista.
6. No figura el número de estudiantes matriculados en traducción al inglés en la Universidad Jiao Tong de Shanghai.
7. Hay 35 traductores de inglés (incluidos traductores legales, traductores de negocios/comerciales y traductores profesionales), 15 intérpretes de inglés (incluidos intérpretes de conferencias, intérpretes de negocios/comerciales e intérpretes acompañantes) y 5 de francés. intérpretes.
8. NTU cuenta con 35 traductores de inglés.
9. La Universidad de Xiamen cuenta con 15 intérpretes de inglés y 15 traductores cada una.
10. No figura el número de estudiantes matriculados en Interpretación y Traducción de Inglés en Central South University.
11. La Interpretación y Traducción de Inglés de la Universidad Normal de Hunan no indica el número de estudiantes matriculados.
12. Zhongshan cuenta actualmente con 20 traductores de inglés y 10 intérpretes de inglés.
13. No figura el número de estudiantes matriculados en traducción al inglés en Southwest University.
14. Traducción al inglés de idioma extranjero de Guangzhou 60 Interpretación al inglés 40 Interpretación al japonés 20 Interpretación al japonés 10 Interpretación al francés 10.
15. Escuela de Idiomas Extranjeros del Ejército Popular de Liberación de China
Segundo lote
1. La Universidad de Estudios Extranjeros de Beijing cuenta con 50 traductores de inglés y 20 traductores de japonés.
2. La Universidad Normal Capital cuenta con 16 traductores de inglés.
3. La Universidad Normal de Fujian cuenta con 20 intérpretes de inglés y 30 traductores de inglés.
4. La Universidad de Beihang cuenta con 40 traductores de inglés.
5. La traducción al inglés de la Universidad de Henan no indica el número de estudiantes matriculados.
6. La Universidad de Heilongjiang cuenta con 20 intérpretes de inglés, 28 traductores de ruso y 23 intérpretes de ruso.
7. La Universidad Normal de Nanjing cuenta con 10 intérpretes de inglés y 20 traductores de inglés.
8. No figura el número de estudiantes matriculados en el programa de Interpretación y Traducción de Inglés de la Universidad de Suzhou.
9. La Universidad Normal del Este de China tiene 30 maestrías en traducción al inglés (no sé si hay una diferencia entre interpretación oral y traducción escrita).
10. La Universidad Ocean de China cuenta con 35 traductores de inglés.
11. La Universidad de Hunan cuenta con 35 intérpretes y traductores de inglés.
12. La Universidad de Lengua y Cultura de Beijing cuenta con 10 traductores de inglés y 10 intérpretes de francés.
13. El número de intérpretes y traductores de inglés en la Universidad de Economía y Negocios Internacionales está por determinar.
14. La Universidad de Shandong tiene 20 traductores de inglés y 10 intérpretes de inglés (además, la sucursal de Weihai tiene 10 traductores de inglés).
15. No figura el número de intérpretes y traductores de inglés en Northeast Normal University.
16. Interpretación y Traducción de Inglés de la Universidad de Wuhan no indica el número de estudiantes matriculados.
Traductora de inglés de la Universidad Normal de Beijing.
18. La Universidad de Jilin cuenta con 20 intérpretes de inglés y 10 traductores de japonés.
19. La Universidad de Sichuan cuenta con 20 intérpretes y traductores de inglés cada una.
20. La Universidad de Estudios Internacionales de Dalian cuenta con 10 traductores de inglés y 10 intérpretes de japonés (incluido 1 de cada uno).
21. La Universidad Xi de Estudios Extranjeros no enumera el número de estudiantes matriculados en interpretación y traducción de inglés.
22. La Universidad de Estudios Internacionales de Tianjin cuenta con 34 traductores de inglés y 20 traductores de japonés.
23. La Universidad de Estudios Internacionales de Sichuan tiene 40 traductores de inglés y 50 intérpretes de inglés (no sé por qué hay más intérpretes que traductores escritos y no sé si hay un error de entrada en el formulario). Sitio web de Yanzhao)
24. La Universidad de Yanbian tiene 10 intérpretes y traductores de coreano cada una.
25. La Interpretación y Traducción de Inglés de la Universidad Normal Central de China no indica el número de estudiantes matriculados.
Cualificaciones de solicitud
Personal en servicio con una licenciatura en educación nacional (generalmente una licenciatura) y buenas habilidades bilingües inglés-chino.
Los recién graduados también pueden postularse para candidatos calificados a través del Examen Nacional de Posgrado. El formulario de revisión de calificaciones debe ser completado por el departamento de personal de la unidad donde trabajan.
Programa de examen y requisitos de la propuesta
Teoría política, Maestría en Traducción de inglés, conceptos básicos de traducción, escritura china, conocimiento de enciclopedia.
Entre ellas, la Universidad de Estudios Extranjeros de Beijing realiza el segundo examen de lengua extranjera (es decir, un idioma distinto del inglés), mientras que otras escuelas generalmente sólo realizan la maestría en traducción al inglés.
Artículos/Premios
Trabajos de investigación, etc.
11. Quienes aprueben el examen del curso, completen los ejercicios de traducción prescritos y la defensa de la tesis obtendrán el título de maestría en traducción.
12. El título de maestría en traducción es otorgado por una unidad de formación de posgrado aprobada por el estado.
13. El certificado de maestría en traducción será impreso uniformemente por la Oficina del Comité de Títulos Académicos del Consejo de Estado.
Objetivos de formación de talentos
El objetivo de formación del Máster en Traducción es cultivar talentos de traducción de alto nivel con habilidades profesionales de oratoria y traducción.
El Máster en Traducción debe tener una gran capacidad de aplicación del lenguaje, habilidades de traducción competentes y un amplio conocimiento, y ser capaz de realizar trabajos de traducción avanzados necesarios en diferentes campos profesionales.
Dirección Laboral
Los graduados con una maestría en traducción tienen muchas opciones si continúan sus estudios, también tendrán un buen impacto en el empleo. Y tiene un alto grado de libertad, lo cual es muy adecuado para los jóvenes contemporáneos a los que les gusta la libertad. Los lugares de empleo después de la graduación son: ministerios y comisiones nacionales, gobiernos de todos los niveles, agencias de mi país en el extranjero, diversas instituciones financieras relacionadas con el exterior y otros departamentos de asuntos exteriores, embajadas y consulados en el extranjero, organizaciones internacionales y oficinas de asuntos exteriores de varios países en China. , empresas relacionadas con el extranjero, publicaciones relacionadas con el extranjero, medios e instituciones relacionadas con el extranjero, turismo relacionado con el extranjero y otras empresas e instituciones, Ministerio de Relaciones Exteriores, traducción comercial del Ministerio de Comercio, negociaciones de comercio exterior, secretarios económicos y comerciales, extranjeros. agentes comerciales relacionados, etc. Dirección de educación e investigación científica: profesores universitarios, instituciones de investigación científica, agencia de traducción profesional de talentos senior de idiomas extranjeros
Si tiene preguntas sobre el examen de ingreso de posgrado, no sabe cómo hacerlo. Resuma el contenido del centro de exámenes de ingreso de posgrado, o no conozca la política local para el registro de exámenes de ingreso de posgrado, haga clic en la parte inferior para consultar el sitio web oficial y obtener materiales de revisión gratuitos:/xl/