() Un poema completo sobre plantar flores de loto, ni profundo ni superficial.
Poemas varios de Wuxing ①
El autor es Ruan Yuan (1764--1849), cuyo nombre de cortesía es Boyuan y su apodo es Yuntai. Originario de Yizheng, Jiangsu. En el año quincuagésimo cuarto del reinado de Qianlong (1789), se convirtió en Jinshi, sirvió como gobernador de Huguang, Guangdong y Guangxi, Yunnan y Guizhou, y se mudó a Tirenge para convertirse en soltero. Después de su muerte, recibió el título póstumo de Wenda. En su vida, fue famoso por sus investigaciones sobre clásicos y textos, y tuvo muchas compilaciones. La literatura admira el paralelismo y la belleza, y los poemas aparecen a mediados y finales de la dinastía Tang y las dos dinastías Song. Existe "Ji Jing Shi Ji".
Contenido de la comunicación Cuatro ríos abrazan las laderas de la ciudad, se extienden en miles de arroyos y llegan a miles de hogares②.
Plante castañas de agua a una profundidad suficiente para cultivar arroz, y plante flores de loto ni a profundidad ni a poca profundidad ③.
Explicación: Este poema ilustra una verdad al escribir sobre el hermoso paisaje de las ciudades acuáticas de Jiangnan: la gente debe partir de la realidad en todo lo que hacen, adaptarse a las condiciones locales y actuar de acuerdo con leyes objetivas "Don'. No podemos plantar flores de loto a poca profundidad”. No podemos adoptar metafísicamente un enfoque de “talla única” y hacerlo absoluto.
Notas ①. Wuxing: actual ciudad de Huzhou, provincia de Zhejiang. Poemas varios: poemas cuyo contenido específico no se revela claramente en el título.
②. Intercambio de cuatro aguas: es decir, intercambio de cuatro aguas. Cuatro ríos: la ciudad de Huzhou tiene cuatro ríos principales, incluidos el río Dongtiao y el río Xitiao. Cruz: cruzar vertical y horizontalmente. Baocheng Xie: Fluye en zigzag alrededor de Wuxingcheng. Dispersos en miles de arroyos: dispersos en varios afluentes.
③ Castaña de agua: comúnmente conocida como castaña de agua. Hierba acuática anual de hojas ligeramente triangulares.