La Red de Conocimientos Pedagógicos - Conocimientos universitarios - ¿Cuándo se publicarán los estándares para aprobar el examen de calificación de traducción de 2018? . . . ¿Cuál es la línea estándar calificada? . . .

¿Cuándo se publicarán los estándares para aprobar el examen de calificación de traducción de 2018? . . . ¿Cuál es la línea estándar calificada? . . .

Los resultados estarán disponibles aproximadamente 3 meses después del examen. El estándar para aprobar es de alrededor de 60 puntos.

Hay dos tipos de exámenes de calificación de traducción en mi país. Uno es el "Examen de certificación nacional para traducción de idiomas extranjeros" organizado conjuntamente por el Ministerio de Educación y la Universidad de Estudios Extranjeros de Beijing, y el otro es el ". Cualificación Profesional de Traducción (Nivel)" organizado por el Ministerio de Personal. )realizar un examen".

El Examen Nacional de Certificado de Traducción de Idiomas Extranjeros es un examen de certificado no académico implementado a nivel nacional para todos los ciudadanos. Actualmente solo existe un examen de traducción del idioma inglés en el Examen Nacional de Certificado de Traducción de Idiomas Extranjeros, que incluye seis tipos de certificados, divididos en dos categorías: traducción e interpretación. Cada categoría contiene tres niveles, a saber: certificado de traducción elemental, certificado de traducción intermedio y certificado de traducción intermedio. certificado de traducción avanzada; Certificado de Interpretación Junior, Certificado de Interpretación Intermedia y Certificado de Interpretación Avanzada.

El Examen de Calificación Profesional (Competencia) en Traducción es un examen de calificación profesional nacional encargado por el Ministerio de Recursos Humanos y Seguridad Social y administrado por la Oficina de Publicaciones y Distribución de Idiomas Extranjeros de China. Se ha incluido en el sistema nacional de certificación de cualificación profesional y es una certificación unificada de cualificación (nivel) profesional de traducción implementada en mi país y de cara a toda la sociedad. Es una evaluación y reconocimiento de la capacidad de traducción bilingüe y del nivel de interpretación o traducción de los participantes.

Los candidatos deben leer atentamente las "Instrucciones de solicitud de NAETI" antes de presentar la solicitud. Después de aceptar todas las regulaciones, inicie sesión en el sitio web de registro correspondiente del Centro de exámenes del Ministerio de Educación para registrarse. Después de registrarse exitosamente, los candidatos deben traer su identificación válida al centro de pruebas para su confirmación dentro del tiempo especificado. Después de completar con éxito la solicitud en línea para elementos individuales, los candidatos que hayan conservado sus puntajes de Nivel 4 deberán proporcionar el expediente académico original del último examen además de los materiales requeridos cuando acudan al centro de pruebas para su confirmación.