La Red de Conocimientos Pedagógicos - Conocimientos universitarios - ?¿Qué significa tener hambre y no ser selectivo con la comida? ¿Cuál es la alusión?

?¿Qué significa tener hambre y no ser selectivo con la comida? ¿Cuál es la alusión?

Fuente de la alusión: "Wudeng Hui Yuan Danxia Natural Zen Master" de Puji de la Dinastía Song: "Otro día visité al laico Pang y me reuní con el Primer Ministro. El maestro preguntó: "¿Es el laico? ¿Aquí?" El erudito dijo: "No elijo la comida cuando tengo hambre". Significado idiomático: Cuando tienes hambre, no te importa elegir la comida. Es una metáfora de no poder tomar una decisión cuando se necesita urgentemente. Notación fonética idiomática: ㄐㄧㄅㄨˋ ㄗㄜˊ ㄕㄧˊ Pinyin común: jī bu ze shi Abreviatura en pinyin: JBZS Frecuencia de uso: modismos de uso común Número de palabras en modismos: modismos de cuatro caracteres*** Color: modismos neutros Uso del modismo: Hambriento, no elija comida, Suplementario como objeto; metáfora de necesidad urgente e incapacidad para tomar decisiones. Estructura del modismo: modismos vinculados Pronunciación correcta del modismo: alternativa, no se puede pronunciar como "zhe". Reconocimiento de formas idiomáticas: Hambriento, no se puede escribir como "pollo". Traducción al inglés: El hambre es la mejor salsa. Traducción al japonés: Hambre ься на всё,что попaло Otras traducciones: lt;德GT;der Hungerige ist im Essen nicht wǎhlerisch lt; Hunger ist der beste Kochgt lt; pan muffate acertijo idiomático: sinónimo: pánico pero no elijas el camino antónimo: elige lo gordo y elige lo delgado Ejemplo idiomático: Desde la antigüedad, hay varias cosas: el hambre no elige la comida, el frío no elige la ropa. , pánico no elijas el camino, pobre no elijas Elige esposa. (El tercer capítulo de "Water Margin" de Shi Naian en la dinastía Ming)